跳到主要內容區塊

口述歷史


分享到 Facebook(另開新視窗) 列印
談「ISO國際標準引進臺灣的契機」
我是1986年,大概是11月了。大概第二年的春天,有一天突然我的桌子上就放了一本ISO新的、好幾百頁的書,我看了以後覺得這個文件太重要了,所以就找房克成,我就找他來,我就問他,你趕快打個電話到中央標準局,問問(這本ISO的書)他們有沒有翻譯過來。結果答案是沒有,我就跟他說,你再去問一問他們有沒有準備要翻譯,他問了以後是沒有,所以我說:「你趕快給我翻」。結果耽誤了一些時候還沒有(翻譯),所以我就編了一些錢叫他找三個人、限定他期限,(因為)前面已經拖了三個月,(我便限定他)總共不准超過六個月,(接下來)三個月內一定要翻出來,這樣開始ISO的一個工作。這是第一步。

那時候歐洲共同體,當時還不叫做歐盟,那個時候有一個是EEC(共同市場),另外有一個叫做歐洲自由貿易協會,合起來18個國家要推動標準化,所以顯得這本書很重要。所以後來我不曉得哪一年,大概是1988或是1989年,就去英國訪問,第一站就是訪問英國標準協會BSI,談了以後我就要(隨團的科長)葉甦留下來。我就問她說:「妳有沒有可能留下來?」,她跟我說她會跟她先生商量,問我有沒有這個需要,我說:「需要」。然後我又跟BSI的頭頭說,我要拜託你一件事情,將來我要依賴你(在臺灣推動ISO),所以第一件事情,是我這個小姐,請給她一些資料。我就跟葉甦說:「你把所有相關的文件都搜集起來,申請表、鑑定表等等的一些資料,有多少時間妳就學多少,其他的以後再講」。所以她最後就脫隊留下來,在BSI待了兩個星期。

從那時候開始,ISO就這樣子帶進國內來了。

大約與這個同時,我們就成立了一個小型的研究(小組),怎麼樣來推動ISO,而且要越快越好,所以就開始開會啦等等,推動ISO就開始了。